Sobota, 04.04.2026
Polska
...
kalkulator
Główna » Artykuły » Moje artykuły

Zar mi stvarno treba sve govori engleski?


Da li mi stvarno treba sve govori engleski?     Amerikanci vole da ponovim "nebo je granica", svjedoči o svom uvjerenju da ništa nije nemoguće. To se posebno odnosi danas, ako moram govoriti engleski. Zatim možete jednostavno dobiti dobar posao, da slobodno putuju, koristite "anglosaksonskog" prednosti kulture, holivudskih filmova, ali on je i sofisticiraniji. Absorbiraj američkoj kulturi, i, u stvari, ona upija nas. Mi smo graditelja biblijske Tower of Babel, učimo engleski jezik kako bi se stvorio globalni narod. Ova ideja nije zadovoljan Bog Jawhe. Tako zbunjen graditelji Babela jezika, dijeljenjem ih u različitih naroda, da se na taj način spriječiti izgradnju tornja. Ne sviđa mi se, kao jedan od najznačajnijih savremenih političkih teoretičara - Philippe van Parijs - to przkonywał me je jutros da je raširena upotreba engleskom nosi obilježja nepravde. Srećom možete učiniti nešto o tome.Da li je potrebno modernom lingua franca? Tu je lijep izraz - lingua franca - koji je u više općem smislu, odnosi se na širokoj upotrebi jezika, što znači różnojęzycznymi komunikacije među grupama ljudi. U prošlosti je bio tu ulogu uključuju Latinski kombinira srednjovjekovni Europe modernim vremenima, i na kraju moderne francuske u diplomatskim krugovima, ili njemački u devetnaestom i početkom dvadesetog stoljeća, posebno u ekonomskoj oblasti centralne i istočne Europe. Samo Wikipedia. Ali je danas zajednički jezik stvarno treba? Philippe van Parijs u svojoj nedavno objavljenoj knjizi (Linguistic Pravda za Europu i za Svjetsku 2011 - objavljeni u najprestižnijim niz publikacija na polju političke teorije - Oxford politička teorija) nam govori tako. To je jednostavan: jezik moramo, kako bi se komunicirati preko granica. Trebamo ga kao sredstvo argumenta i (ovo je važno!) Mobilizacije. Samo uz takav instrument na raspolaganju da bi mogao da se suoči sa sadašnjim i budućim izazovima koji su pred nama su - ekonomske, ekološke, kulturne (migracije, i sl.) I bilo koji drugi koji nadilaze nacionalne granice i kontynetnów. Oh, još jedna stvar. Ovaj instrument mora biti jeftin. Mislim. Možete li zamisliti da možemo komunicirati i mobilizirati na prevođenje. To je samo da to nije stvarno isplati. Bolje uwżywać jezik ... dobro, šta?Je engleski mora biti moderna lingua franca? Odgovor je jednostavan: da. Već je postala de facto. Eurobarometar podaci jasno pokazuju da je u posljednjih nekoliko godina u Europi, većina nacionalnih jezika zabilježen tek blagi porast onih koji bi ga posługiwały (iznimke uključuju njemački, koji je zbog velikog priliva turskog stanovništva Njemačke i Austrije). Lich ljudi koji kažu da govore engleski, ali je porastao dramatično - od 25% do 75% stanovništva evropskih građana. Interes za učenje engleskog jezika je pod uticajem mnogih faktora, ali najvažniju ulogu igraju ovdje: vjerojatnost da će se koristiti jezik u budućnosti i, u stvari, njegova upotreba. Oba faktora značajno utjecati na činjenicu da je u Europi engleskom učenju. A tako i cijeli svijet.Je li to nepravedno? Ovaj put, netko bi mogao reći. Pristanak. Morate se prilagoditi ako želi uspjeti u životu. Ali imajte na umu da postoje najmanje četiri razloga, zbog čega se može zaključiti da nešto nije u redu. Govorio je o tome jutros, van Parijs. 1) Zajedno s engleskog jezika postoji ideološku hegemoniju / kulturne. Engleski nije jezik neturalnym, možda nijedna nije, ali engleski nije to sigurno. Zajedno s njim možemo kupiti određeni kulturni obrasci, mi se slažemo sa određenom distribucije utjecaja u ekonomiji, u politici, u kulturi. 2) Ako je lingua franca se zapravo koristi za ovo, biti u stanju komunicirati i mobilizirati za rješavanje raznih globalnih pitanja mogu se shvatiti kao javno dobro, a to je da, što niko ne treba isključiti. U međuvremenu, ljudi čiji maternji jezik nije samo da ne koristi ga isključiti. Oni imaju nad nama, odnosno onih kojima engleski nije njihov prvi jezik, značajnu prednost. One nas tjeraju da se izloži dodatne troškove u vezi sa niebagatelnych učenje engleskog jezika. Ko ima da plati za to? Mi sami? 3) Oni prisiljavaju nas da uče engleski jezik, ako je samo zbog toga što na engleskom smatra i danas kao vrijednost. Bez toga, teško je dobiti dobar posao, uživajte u noći kultura itd 4) I na kraju, dostojanstvo jeziku, a zapravo drugim jezicima. Kako se braniti protiv gubitka dijalekata žalbe prije stagnacije? Jezik mora biti živo biće, raste. Tu je i proizvod prošlosti, manifestacija kulture, instrument kojim ćemo shvatiti kao društvo, kao nacija. Čini se, dakle, da je argument o navodnom van Parijs jezički nepravdu nije nimalo pretjerana. Osim toga, ona predlaže da nas nekoliko jednostavnih savjeta koji mogu pomoći da se prevaziđu ove nepravde. 1) Mi koristimo engleski kao vrstu megafon. Mi ga koristiti za čuti da kažem da mi imamo naše vrijednosti u kojima smo vjerovali i koji ne treba da ispuni ono što oni kažu, Bush, Obama i Sean Penn. 2) Jedan od najboljih načina da se nauči jezik je pristup kulturi - muzika, film, šta si. I zato što popularna kultura danas je postala gotovo sinonim za američke kulture, to je ne čudi da je američki umjetnik najglasniji zagovornik strogi režim autorskih prava i njeno izvršenje. U svjetlu jezika pravde nije (dobar) razlog zašto ne možete napraviti najbolji korištenje dostupnih sivog tržišta roba na internetu na engleskom kulture. Moram braniti područja po svaku cijenu u svjetlu pravde argumenta. 3) Budući da je engleski tako veliku vrijednost u našem ličnom i profesionalnom životu da oblikuju politiku koja promovira studija. Van Parijs dati primjer koji će izgledati trivijalan, ali ispostavilo se da je to igra važnu ulogu u stvarnom životu. Zašto Šveđani, Finci i holandski ljudi govori engleski mnogo bolji od, recimo, Talijani i Francuzi? Pa, zato što je bivši grupi zemalja zabrana na televiziji iu kinu presnimavanja. Zauzvrat, titlovi se koriste u dijalektu. Video zapisi se igrao dok je u originalnoj verziji. 4) kako da se brani dostojanstvo jeziku? Primjenjujući načelo teritorijalnosti. Ako trebate negdje izvršiti, u zemlju, grad ili kanton, morate naučiti službeni jezik tamo, šalju svoju djecu u školu, gdje se nastava odvija na tom jeziku. Ovo su samo neki od primjera primjene načela teritorijalnosti u praksi. Ona ima svoje nedostatke, naravno, je skupo, strateški projekcije može značiti "odljev mozgova" u zemlje u kojima govori engleski jezik -.. Na Veliku Britaniju ili SAD Migracija je lako u SAD-u, gdje je jezik problem zapravo ne postoji može prenijeti od države na stanje u potrazi za poslom, što je također vrlo čest. U Europi, upravo zbog aspekta je mnogo teže. iziskuje velike troškove povezane sa potrebom da nauče jezik. Kada se ovi troškovi nastali, željeli ostati duže., šta ako aukrat zemlja bankrotira, jer se činilo da će Grčka bankrotirati odgovor može samo ojačati preraspodjele nacionalnog dohotka kada je to potrebno, kao što je to danas u Grčkoj - zaključuje van Parijs. Manje od tjedan dana u Poljskoj slavio Međunarodni Jezik Majka dan. Ovom prilikom, gospodine predsjedniče učestvovao na gala itd. Također organizirao zabavu socijalne i obrazovne kampanje "Native - add to favorites." To podsjetio - kao što sam pročitao - "Uloga i mjesto maternjeg jezika u životu Poljaka, da doprinese podizanju svijesti o jeziku, da se ojača osjećaj da je stvoren od strane poljskog jezika svakog korisnika, te da svaki od nas je odgovoran za to. " Isto važi i danas sa engleskim jezikom. Svaki od nas je za svoju ulogu u našim životima, u politici, ekonomiji i kulturi odgovornosti. Van Parijs Knjiga je dostupna iz Oxford University Press.


Kategoria: Moje artykuły | Dodał: vg (05.20.2013)
Wyświetleń: 258 | Rating: 0.0/0
Liczba wszystkich komentarzy: 0
Imię *:
Email *:
Kod *:
Copyright MyCorp © 2026
Stwórz bezpłatną stronę www za pomocą uCoz