Har vi virkelig brug for alle taler engelsk? lsk? Amerikanerne gerne gentage "himlen er grænsen" vidnede om hans tro på, at intet er umuligt. Dette er især tilfældet i dag, hvis jeg nødt til at tale engelsk. Derefter kan du nemt få et godt job, for at rejse frit bruge "angelsaksiske" fordele af kultur, Hollywood-film, men han er også mere sofistikerede. Absorber amerikansk kultur, og i virkeligheden, hun absorberer os. Vi er en bygherre bibelsk Babelstårn, vi lærer engelsk for at skabe et globalt folk. Denne idé har ikke behaget Gud Jawhe. Så forvirret bygherrer af Babel sprog, opdele dem i forskellige nationer, for derved at forhindre opførelsen af tårnet. Jeg kan ikke lide det så godt et af de mest fremtrædende nutidige politiske teoretikere - Philippe van Parijs - at przkonywał mig i morges, at den udbredte brug af engelsk bjørne kendetegnende for uretfærdighed. Heldigvis kan du gøre noget ved det.Har vi brug for en moderne lingua franca? Der er en dejlig term - lingua franca - der i sin mere generelle vendinger, refererer til de udbredte sprog, hvilket różnojęzycznymi kommunikationsmidler mellem grupper af mennesker. I fortiden tjente denne rolle er bl.a. Latin kombinerer middelalderens Europa til moderne tider, og endelig den moderne fransk i diplomatiske kredse eller tysk i det nittende og begyndelsen af det tyvende århundrede, især i de økonomiske områder i Central-og Østeuropa. Kun Wikipedia. Men er i dag et fælles sprog, vi virkelig har brug for? Philippe van Parijs i sin seneste bog (Sproglig Justice for Europa og for verden, 2011 - offentliggjort i den mest prestigefyldte serie af publikationer inden for politisk teori - Oxford Politisk teori) fortæller os det. Det er simpelt: det sprog, vi har brug for for at kommunikere på tværs af grænserne. Vi har brug for ham som et redskab argumentation og (dette er vigtigt!) Mobilisering. Kun med et sådant instrument til rådighed for at kunne imødegå de nuværende og fremtidige udfordringer foran os er - økonomiske, miljømæssige, kulturelle (migration, etc..) Og alle andre, der overskrider de nationale grænser og kontynetnów. Åh, en ting mere. Dette instrument skal være billigt. Jeg mener. Kan du forestille dig, at vi kan kommunikere og mobilisere de oversættere. Det er bare, at det ikke er virkelig det værd. Bedre uwżywać sprog ... godt, hvad?Er engelsk skal være den moderne lingua franca? Svaret er simpelt: ja. Allerede nu er blevet de facto. Eurobarometer data viser tydeligt, at der i de senere år i Europa, de fleste nationale sprog kun registreres en lille stigning i dem, der vil have ham posługiwały (undtagelser omfatter tysk, hvilket skyldes en stor tilstrømning af tyrkiske befolkning Tyskland og Østrig). Lich mennesker, der siger, de taler engelsk, men steg kraftigt - fra 25% til 75% af befolkningen i de europæiske borgere. Interessen for at lære det engelske sprog er påvirket af mange faktorer, men den vigtigste rolle spilles her: sandsynligheden for, at det vil blive brugt sproget i fremtiden og i virkeligheden dens anvendelse. Begge faktorer have stor indflydelse på, at der i Europa English læring. Og det gør hele verden.Er det uretfærdigt? Denne gang, nogen ville være i stand til at sige. Samtykke. Du er nødt til at tilpasse sig, hvis det ønsker at få succes i livet. Men husk på, at der er mindst fire grunde, på grund af hvilke det kan konkluderes, at der er noget galt. Han talte om det i morges, van Parijs. 1) Sammen med det engelske sprog er en ideologisk hegemoni / kulturelle. Engelsk er ikke det sprog neturalnym, måske ingen er, men engelsk er det ikke sikkert. Sammen med ham, vi køber visse kulturelle mønstre, vi er enige med en vis fordeling af indflydelse i økonomien, i politik, i kultur. 2) Hvis lingua franca reelt er anvendt til dette, at være i stand til at kommunikere og mobilisere til at løse forskellige globale spørgsmål kan opfattes som et offentligt gode, nemlig at der ingen bør udelukkes. I mellemtiden, mennesker, hvis modersmål er ikke kun ikke at bruge det udelukket. De har over os, dvs af dem, for hvem engelsk ikke er deres første sprog, en betydelig fordel. De tvinger os til at pådrage yderligere omkostninger forbundet med niebagatelnych lære engelsk. Hvem skal betale for det? Vi har selv? 3) De tvinger os til at lære engelsk, hvis kun fordi engelsk er betragtes i dag som værdien. Uden det, er det vanskeligt at få et godt job, nyd nætter kultur mm 4) Endelig, værdighed sproget, og i virkeligheden andre sprog. Hvordan til at forsvare mod tab af folkesprog appel stagnation? Sproget skal være et levende væsen, vokser. Der er også et produkt af fortiden, en manifestation af kultur, et instrument, som vi forstår som et samfund, som en nation. Det synes derfor, at argumentet om den påståede van Parijs sproglig uretfærdighed er slet ikke overdrevet. Desuden foreslår os et par enkle tips, der kan hjælpe til at overvinde disse uretfærdigheder. 1) Vi bruger engelsk som en slags megafon. Vi bruger det til at blive hørt at sige, at vi har vores værdier, som vi tror, og som ikke behøver at overholde, hvad de siger, Bush, Obama og Sean Penn. 2) En af de bedste måder at lære et sprog er adgang til kultur - musik, film, hvad har du. Og fordi populærkulturen i dag er næsten blevet synonym med amerikansk kultur, er det ikke overraskende, at den amerikanske kunstner højest fortaler en streng regime af loven om copyright og dens håndhævelse. I lyset af det sprog retfærdighed er ikke (god) grund til hvorfor du ikke kan gøre bedst mulig brug af de tilgængelige grå marked varer på internettet den engelske kultur. Jeg skal forsvare området på alle omkostninger, er i lyset af retfærdighed argument. 3) Da engelsk er sådan en stor værdi i vores personlige og professionelle liv til at forme, der fremmer undersøgelsen. Van Parijs give et eksempel, der ville synes trivielle, men det viser sig, at det spiller en vigtig rolle i det virkelige liv. Hvorfor svenskere, finner og hollændere taler engelsk meget bedre end, siger, italienerne og franskmændene? Nå, fordi den førstnævnte gruppe af lande forbud på tv og i biografen dubbing. Til gengæld bliver underteksterne bruges i folkemunde. Videoer afspilles mens den oprindelige version. 4) hvordan man kan forsvare menneskets værdighed sprog? Ved at anvende territorialprincippet. Hvis du har brug for et sted at udføre, til et land, by eller kanton, er du nødt til at lære det officielle sprog der, sende deres børn i skole, hvor klasser afholdes på dette sprog. Disse er blot nogle få eksempler på anvendelse af territorialprincippet i praksis. Det har sine ulemper, selvfølgelig, er dyrt, kan strategiske fremskrivninger betyde "hjerneflugt" til lande, hvor engelsk talende -.. Til Det Forenede Kongerige eller USA Migration er let i USA, hvor sproget problemet ikke eksisterer i virkeligheden kan overføres fra staten til staten for at søge arbejde, som også er meget almindeligt. I Europa netop på grund af det aspekt er meget vanskeligere. kræver store udgifter forbundet med behovet for at lære sproget. Når disse afholdte udgifter, vil gerne bo der længere., hvad nu hvis aukrat land går konkurs, som det syntes, at Grækenland vil gå konkurs Svaret kan kun styrke omfordeling af nationalindkomsten når det er relevant, da det er i dag i Grækenland -? slutter van Parijs. Mindre end en uge siden i Polen fejrede International Mother Language Day. Ved denne lejlighed tog Mr. President deltaget i galla, etc.. Også organiseret en sjov social og uddannelsesmæssig kampagnen "Native - tilføj til favoritter". Det mindede - som jeg læste - "rolle og placering af modersmålet i livet af polakkerne, at bidrage til at øge bevidstheden om sproget, for at styrke følelsen af, at der er skabt af den polske sprog hver bruger, og at hver af os er ansvarlig for det. " Det samme er tilfældet i dag med det engelske sprog. Hver af os er for sin rolle i vores liv, i politik, økonomi og kultur ansvar. Van Parijs Bogen er tilgængelig fra Oxford University Press.
|